Transcription as second order entextualisation: The challenge of heteroglossia

Hartmut Haberland, Janus Mortensen

10 Citations (Scopus)

Abstract

This chapter argues that transcription should be conceived of as a special case of entextualization, viz., the reification or fixation of verbal interaction, making it transportable in space and time. The chapter discusses issues of readability and naturalness of representation, especially with regard to the representation of multilingual interaction and the use of non-Latin scripts in transcription.

Original languageEnglish
Title of host publicationInterdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society
EditorsAlessandro Capone, Jcob L. Mey
PublisherSpringer
Publication date2016
Pages581-600
ISBN (Print)9783319126159
ISBN (Electronic)9783319126166
DOIs
Publication statusPublished - 2016

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Transcription as second order entextualisation: The challenge of heteroglossia'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this