Abstract
Oversættelse af tekster til cd-booklet:
a) Oversættelse til dansk, engelsk og tysk af ældre dansk- og tysksprogede digte, som den danske guldalderkomponist Ida Henriette d'Fonseca (1806-1858) komponerede melodier til.
Oversættelsesprincippet har været at sætte den fremmedsprogede læser/lytter i stand til nogenlunde at forstå indholdet af originalteksten og ikke at skrive en gendigtning, som modsvarer kildetekstens metrik og rim. En sådan opgave havde ligget uden for projektets tidsmæssige og økonomiske rammer. Men dette er forklaringen på, at teksterne kan fremstå stilistisk og formelt uhomogene.
b) Dertil er der foretaget en oversættelse af Henrik Engelbrechts biografi om Ida Henriette d'Fonseca til engelsk og tysk .
a) Oversættelse til dansk, engelsk og tysk af ældre dansk- og tysksprogede digte, som den danske guldalderkomponist Ida Henriette d'Fonseca (1806-1858) komponerede melodier til.
Oversættelsesprincippet har været at sætte den fremmedsprogede læser/lytter i stand til nogenlunde at forstå indholdet af originalteksten og ikke at skrive en gendigtning, som modsvarer kildetekstens metrik og rim. En sådan opgave havde ligget uden for projektets tidsmæssige og økonomiske rammer. Men dette er forklaringen på, at teksterne kan fremstå stilistisk og formelt uhomogene.
b) Dertil er der foretaget en oversættelse af Henrik Engelbrechts biografi om Ida Henriette d'Fonseca til engelsk og tysk .
Original language | Danish |
---|---|
Publication date | 19 Sept 2018 |
Publisher | Danacord |
Publication status | Published - 19 Sept 2018 |
Keywords
- Faculty of Humanities