Abstract

Coining the concept of “multiple translatorship,” this introduction discusses the multiple ways in which the translator’s agency is intertwined with that of other parties in the process of bringing the translation into the world. Multiple translatorship is considered from three perspectives: multiple translatorship in the translation process (exploring the intricate web of relations between those involved in the translation event), multiple translatorship in the translation product (tracing possible influences in paratexts and preliminary drafts), and authority and authorship in multiple translatorship.
Original languageEnglish
Title of host publicationAuthorial and Editorial Voices in Translation : Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers
EditorsHanne Jansen, Anna Wegener
Number of pages42
Place of PublicationQuébec
PublisherÉditions québécoises de l'oeuvre
Publication date2013
Pages1-42
Chapter1
ISBN (Print)978-2-9801702-5-6
ISBN (Electronic)978-2-9801702-6-3
Publication statusPublished - 2013
SeriesVita Traductiva
Volume2

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Multiple Translatorship'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this