Danish parallel corpus for text simplification

Sigrid Klerke, Anders Søgaard

11 Citationer (Scopus)

Abstract

We present DSim, a new sentence aligned Danish monolingual parallel corpus extracted from 3701 pairs of news telegrams and corresponding professionally simplified short news articles. The corpus is intended for building automatic text simplification for adult readers. We compare DSim to different examples of monolingual parallel corpora, and we argue that this corpus is a promising basis for future development of automatic data-driven text simplification systems in Danish. The corpus contains both the collection of paired articles and a sentence aligned bitext, and we show that sentence alignment using simple tf∗Idf weighted cosine similarity scoring is on line with state-of-the-art when evaluated against a hand-aligned sample. The alignment results are compared to state of the art for English sentence alignment. We finally compare the source and simplified sides of the corpus in terms of lexical and syntactic characteristics and readability, and find that the one-to-many sentence aligned corpus is representative of the sentence simplifications observed in the unaligned collection of article pairs.

OriginalsprogEngelsk
TitelProceedings of the eighth International Conference on Language Resources and Evaluation
ForlagEuropean Language Resources Association
Publikationsdato2012
StatusUdgivet - 2012
BegivenhedInternational Conference on Language Resources and Evaluation - Istanbul, Tyrkiet
Varighed: 23 maj 201225 maj 2012
Konferencens nummer: 8

Konference

KonferenceInternational Conference on Language Resources and Evaluation
Nummer8
Land/OmrådeTyrkiet
ByIstanbul
Periode23/05/201225/05/2012

Fingeraftryk

Dyk ned i forskningsemnerne om 'Danish parallel corpus for text simplification'. Sammen danner de et unikt fingeraftryk.

Citationsformater