Kära nån, hvad er der med de interjektioner?

Translated title of the contribution: Dear me, what is it with those interjections?

Liisa Theilgaard

769 Downloads (Pure)

Abstract

Certain words and expressions such as exclamations, discourse markers and formulaic expressions have little lexical and semantic meaning, yet they express the speaker's attitude and emotions or have some kind of pragmatic or communicative function. In dictionaries, the semantic description of such items often causes trouble, because the semantic meaning is hard to capture and the pragmatic-communicative meaning is highly contect-dependent. So, could the lexicographer benefit from insights from functional grammar when describing the meaning in a monolingual dictionary or finding suitable equivalents in a bilingual dictionary?
Translated title of the contributionDear me, what is it with those interjections?
Original languageDanish
JournalLexicoNordica
Volume20
Pages (from-to)127-143
Number of pages17
ISSN0805-2735
Publication statusPublished - 2013
EventNordisk Forening for Leksikografi Symposium: Leksikografi og Lingvistik i Norden - Schæffergården, København, Denmark
Duration: 17 Jan 201318 Jan 2013
Conference number: 20

Seminar

SeminarNordisk Forening for Leksikografi Symposium
Number20
LocationSchæffergården
Country/TerritoryDenmark
CityKøbenhavn
Period17/01/201318/01/2013

Keywords

  • Faculty of Humanities
  • Lexicography
  • Grammar
  • Interjections

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Dear me, what is it with those interjections?'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this