The Snorra Edda of Jorge Luis Borges

Philip Thomas Lavender

Abstract

The article looks at Borges' final work, a translation of Gylfaginning from Snorri Sturlusson's Edda. The translation of poetry within the work is put into the context of Borges' lifelong fascination with regard to Old Norse literature. The source text of Borges' translation, previously unknown, is also identified.
OriginalsprogEngelsk
TidsskriftVariaciones Borges
Vol/bind37
Sider (fra-til)1-18
Antal sider17
ISSN1396-0482
StatusUdgivet - 2014

Emneord

  • Det Humanistiske Fakultet

Fingeraftryk

Dyk ned i forskningsemnerne om 'The Snorra Edda of Jorge Luis Borges'. Sammen danner de et unikt fingeraftryk.

Citationsformater